ba_l_k_yaz_s_.derg_.5.jpg

1977, SAYI:13
KEŞİF
BİN YILLIK BAĞ
UNA-2
AY'ın SIRLARI-1
BK'nun TARİHÇESİ-4
KAPTAN KIRK KONUŞUYOR
İNGİLTERE'de BK AKIMI
BERMUDA ŞEYTAN ÜÇGENİ
PİRİ REİS HARİTALARI-1

İNGİLTERE'de BK AKIMI


amblem.2.1.jpg

İNGİLTERE'de BK AKIMI

Philip STERHENSEN - PAYNE

Philip Stephensen-Payne, İngiltere'den dergimize seslenen bir yazardır. Kendisinin, bilimkurgu ile ilgili görüşlerini okuyacaksınız.

Bilimkurgu ve Fantezi terimlerinin kullanımında, Amerika ve İngiltere'de büyük bir tartışma süregelmektedir. Bilimkurgu, 1926 yılında "Amazing Stories" (Müthiş Öyküler) adlı dergisiyle Hugo Gernsback tarafından Scientific-fiction (Bilimsel Kurgu) sözcüklerinden türetildi ve fiction (kurgu) tasarım sözcüğü böylece yeni bir anlam kazanmış oldu.

Bu dergideki öykülerin çoğu, kaçık bilginler ve yeni buluşlar üzerine hazırlanmıştı. Fakat çok geçmeden, öykülerin kapsamı genişledi ve bu ad giderek özelleşti. Birçok kısaltmalara gidildi. Orijinal Scientificfiction'ın kısaltılmış şekli olan Sci-Fi veya Stf'yi bazı kişiler kullandıkları halde, çoğunluk SF kalıbını tercih etmişti.

Fantezi ise, çok eski bir terimdi. Geleneksel peri masalı (Fairy Stories) ve büyücülük üzerine yazılan yazılar ve öyküleri kapsıyordu.

Doğal olarak Bilimkurgu ve fantezi arasındaki sınırın nerede başladığı ve nerede bittiğini belirtmek çok zordur. İngiltere'de iki bilimkurgucu bu konuda tartışsalar, kesin bir sonuca varamazlar. Benim de içlerinde bulunduğum bir grup kişi, bilimkurgu ve fantezi'yi bir arada kapsaması gereken Speculative Fiction (Tahmini Kurgu) türünü, SF baş harflerini vererek kullanırız. Maalesef birçok kimse eski terimlere alışkın oldukları için, bu tür akımın başlaması, gerçekten de geç kalmıştır.

Speculative non-fiction (Tahmini inceleme), İngiltere'de kullanılmaz, fakat Von Däniken'in kitapları için iyi bir başlık olarak düşünülebilir. Söylemek istediğim şu ki, bu kitaplar gerçeklere dayanır; fakat Atlantis, uçandaireler gibi konularda fikir yürütürler.

BK, İngiltere'de yaygındır; fakat ne yazık ki bu yaygınlığın ve tanınmışlığın büyük kısmı, iki seri üzerinde toplanmıştır. Bunlardan birincisi, bildiğiniz Uzay Yolu dizisidir. Televizyonda çok tanınmış olduğu için kitapları da çok yaygındır. İkincisi "Perry Rodan"ın maceralarıdır. Bu, son zamanlarda İngilizceye de çevrilmiş olup, aynı adı taşıyan bir kahramanın Almanya'da hazırlanmış TV dizisidir. Ne yazık ki, popüler olmalarına karşın, edebî birer değerleri yoktur.

Bu yüzden İngiltere'de pek çok kişi, BK'yu "Uzay Yolu" veya "Perry Rodan" olarak kabul eder. Ve tüm olayları, çocukça birer saçmalık olarak görür, düşünürler.

Konunun çok popüler olmasından dolayı, bazı kişilerin çok ilgisi çekilir. Birçok gazete, özellikle pazar gazeteleri, BK konusunda özel kitap eleştirileri sütunları açarlar, hatta bunlar, işini bilir ehil kişilerin imzasını da taşırlar. Zaman zaman bir BK yazarı -çoğunlukla Brian Aldiss- aya iniş, uçan daireler veya herhangi bir konuda tartışmak için ekranda görünür.

Bazen BK, haberlerde aktüel olaylar arasında geçer. En yakın örnek, Harlan Ellison'un kendi kitapları için aldığı bir teklif üzerine, Londra'da bir dükkanın vitrinine öykülerini yazmak maksadıyla oturmasıdır. Zaman zaman, Bilimkurgu toplantılarına değinildiği de olur, fakat bunlara da çoğunlukla gülünür.

amazing_stories.2.jpg

Aslına bakılırsa, BK, çocuklara da gelecek yüzyıllar için bir mesaj taşımalı ve onlara bir şeyler verebilmelidir. Oysa adını verdiğim "Perry Rodan" ya da "Dumarest of Terra" dizileri, bu konuda da bir şey ortaya koyamamaktadır.

Bu arada dünya üzerindeki tanınmış imzalardan İngilizceye çevirilerden birer örnek vermek isterim:

Rusya: En ünlü Rus yazarlarından Arkady ve Boris Strugatsky, (halen kanunen ülkelerinden atılmışlardır) Hard to be a God (Tanrı Olmak zor) ve "Far Rainbow" (Uzak Gökkuşağı) adlı eserleri ile tanınmışlardır.

Polonya : Stanislaw Lem'in birçok kitapları arasında en tanınmışları "Solaris" ve "The Cyberîad"dır.

Fransa : Rene Barjavel'in "The Ice People" (Buzdan İnsanlar) eseri,

Almanya : Bu ülkeden "Perry Rodan" serisi, kötü bir çeviri ve dizi olarak karşımızdadır.

İsviçre : Pierre Vexsins, "Encylopedic de Utopie et de la Science Fiction" adlı bilimsel incelemesi ile tanınmıştır.

Japonya : Kobo Abe'nin "Inter Ice Age 4" (Dahili Buzul Çağı 4) adlı yapıtı.

Çekoslovakya : Karel Capek, "RUR" adlı klasik yapıtıyla tanınmıştır.

Arjantin : Jorge Luis Borges'in tüm öyküleri BK değildir, fakat bazı otoriteler bunları BK eseri olarak kabul etmektedirler.

İsveç : Sam Ludwall Jr. "The King-Kong Blues" (King-Kong ıstırabı) adlı eseriyle İngiltere'de tanınmıştır.

Yazımı bitirmeden önce, İngiltere'de BK kulübü kurduğumuzu ve bu konunun duyurulması ve tanıtılması için İngiltere'de çalışmalar yaptığımızı belirtmek isterim.

Sizin çalışmalarınıza katılmak ve üyelerimizin haberleşmesini sağlamak, güzel bir örnek çalışma olacaktır.


bilimkurgu@x-bilinmeyen.com